Vertaalde roman, novelle

Een kerstlied € 24,95
Een kerstlied

De oude vrek Scrooge wordt op Kerstavond door de geest van zijn overleden partner Jacob Marley bezocht, die een bezoek van de geesten van Kerstmis in het Verleden, Heden en Toekomst aankondigt.A Christmas Carol is een van de meest geliefde Kerstverhalen van deze tijd. Voor het eerst gepubliceerd in 1843, weet het verhaal iedere Kerst weer zijn opwachting te maken, in welke vorm dan ook. Ebenezer Scrooge, een zeer onaangename vrek, wordt op Kerstavond bezocht door de geest van zijn overleden partner Jacob Marley. Marley deelt hem mee dat hij drie bezoekers kan verwachten: de geesten van Kerstmis in het Verleden, Heden en Toekomst. Zij laten Scrooge zijn leven overzien, waardoor hij voor het eerst te zien krijgt, wat voor effect zijn ongevoelige daden en houding op anderen heeft. De nieuwste vertaling van deze Dickens klassieker! Gebonden in een linnen hardcover, met leeslint en talloze schitterende illustraties.

Hotel Moederland € 20,95
Hotel Moederland

In mei 2016 publiceerden we 'De lanterfanter', het debuut van Yusuf Atilgan uit 1956, dat door de Nederlandse en Vlaamse pers lovend werd ontvangen. Hotel Moederland is zijn tweede roman, die veertien jaar na zijn debuut verscheen, en tot de canon van de moderne Turkse literatuur behoort. De eenzame Zebercet houdt een familiehotel draaiende in een kleine provincieplaats. Het hotel heeft betere tijden gekend, gasten zijn schaars, de dagen monotoon. Op een avond arriveert een vrouw uit Ankara in het hotel, een gebeurtenis die Zebercets leven op zijn kop zet. Ze blijft maar één nacht, maar zegt de volgende ochtend terug te komen. De tijd verstrijkt echter zonder dat ze verschijnt, en hoe kleiner de kans wordt dat ze daadwerkelijk zal terugkeren, hoe meer Zebercet door haar geobsedeerd raakt; een obsessie die de storm in zijn hoofd voedt en uiteindelijk gruwelijke consequenties zal hebben... Yusuf Atilgan (1921-1989) liet slechts drie romans en een handvol korte verhalen na, maar geldt als een van de pioniers van de moderne Turkse literatuur. Atilgan behoort tot de vijftigers in Turkije, die het individu en het gevoel van vervreemding in een snel veranderende samenleving centraal stellen in hun werk. Atilgan is niet bang om over seksualiteit te schrijven, en de seksuele passages in 'Hotel Moederland' waren de aanleiding voor de Turkse autoriteiten om het boek van de lijst 'Honderd basiswerken' te verwijderen. Uit het Turks vertaald door en met een nawoord van Hanneke van der Heijden.

De wolkenmuzikant € 17,45
De wolkenmuzikant

Als cellist kan Nabiel zijn werk in Irak niet meer uitoefenen - de islamisten vinden zijn muziek zondig. Hij ontvlucht het land en belandt in Brussel. Zijn hele leven lang heeft Nabiel Europa geïdealiseerd: waar de bodem vruchtbaar genoeg was voor de grote muzikanten van de romantiek en de filosofen van de verlichting, moet de samenleving wel bloeien. Bij aankomst in Brussel is hij dan ook stomverbaasd. De wijk waarin hij is terechtgekomen is nog armoediger dan zijn oude stadsdeel in Bagdad en buiten de kroeg is niemand geïnteresseerd in zijn bevlogen theorieën over de ideale samenleving. Opnieuw merkt Nabiel gevangen te zitten tussen twee werelden. In een beperkt aantal pagina's weet Bader de tegenstellingen in onze wereld bloot te leggen, waardoor alle waarheden over cultuur en identiteit die we als vanzelfsprekend beschouwen tegen het licht worden gehouden. Hij is daarbij niet bang kritisch te zijn op de multiculturele samenleving in Brussel, wat deze roman actueler dan ooit maakt. Verbluffend vakmanschap. Ali Bader (1979) werd geboren in Bagdad, waar hij westerse filosofie en Franse letterkunde studeerde, woont momenteel in Brussel en is de auteur van dertien romans, meerdere poëziebundels, essaybundels en theaterstukken. Hij is een unieke stem in de Arabische literatuur en ontving vele prijzen voor zijn werk. Twee van zijn romans werden genomineerd voor de Arab Booker Prize. Bader graaft diep in de culturele en intellectuele tradities en recente wereldgeschiedenis om bloot te leggen waarom en hoe we geworden zijn wie we zijn, met een focus op het Irak van nu, waarbij hij geen enkel stijlmiddel schuwt. Uit het Arabisch vertaald door Richard van Leeuwen

Het verlaten land € 17,45
Het verlaten land

Mokrane, zijn geliefde Aazi en hun vrienden zijn als een hechte groep opgegroeid in het Kabylische bergdorp Tasga, waar eeuwenoude tradities nauw zijn verbonden met het dagelijks leven. Maar de tijden veranderen - er woedt een vuur in de wereld - en ook Tasga blijft niet gespaard. Nieuwe waarden en normen dringen sluipenderwijs de hoofden van de dorpelingen binnen. Een voor een verlaten de jongeren Tasga om verder te trekken - om geld te verdienen in Frankrijk, zich aan te sluiten bij het leger van Franco, hun geluk te beproeven. Hun vriendengroep raakt versplinterd onder de druk van buitenaf. Aan de vooravond van de Tweede Wereldoorlog worden de mannen van het dorp gemobiliseerd voor de strijd, aangezien Algerije nog steeds een Franse kolonie is. Kan Tasga de ontwikkelingen van de nieuwe wereld overleven, en zal de liefde tussen Mokrane en Aazi stand kunnen houden in die botsing van verleden en toekomst? 'Het verlaten land' (1952) was het debuut van de Algerijnse auteur Mouloud Mammeri en een van de eerste Franstalige romans in Algerije. Het is niet alleen een uitzonderlijk verhaal vol dramatische keerpunten, maar ook een monument voor de levens van een groep die de geschiedenisboeken vaak onterecht niet vermelden. Uit het Frans vertaald door Hester Tollenaar. Met een nawoord van Asis Aynan

De lanterfanter € 20,95
De lanterfanter

Gewoonte, gewenning - het roept niets dan weerzin op bij C., de hoofdpersoon van 'De lanterfanter'. Vastbesloten niet te zwichten voor de verwachtingen van familie en maatschappij zwerft hij door de straten van Istanbul, bezoekt bioscopen, restaurants, een schildersatelier, steekt de draak met wie kiest voor het comfort van routine en conventies. C. vult zijn dagen als nietsnut, 'het allermoeilijkste dat er is'. Een samenleving van twee personen lijkt hem het maximaal haalbare. Maar de enige met wie hij zo'n samenleving kan beginnen, laat zich niet makkelijk vinden. Hoe te leven als je je tegen bijna alles om je heen verzet? Yusuf Atilgan baarde opzien met zijn debuutroman 'De lanterfanter', die in 1959 verscheen. Met zijn beschrijving van C.'s verzet en vervreemding stelde hij de waarden van de jonge Turkse republiek ter discussie. Maar Atilgans klassiek geworden roman wordt nog steeds regelmatig herdrukt. 'De lanterfanter' stelt vragen die nog niets aan actualiteit hebben ingeboet.

Gezichten € 17,45
Gezichten

'Gezichten' is het vervolg op de wereldwijde bestseller 'Hongerjaren' van de Marokkaanse schrijver Mohamed Choukri. 'Gezichten' is net als 'Hongerjaren' een associatieve roman, waarin de taal van de straat een belangrijke rol speelt. De lezer wordt meteen meegenomen in de wonderlijke, soms harde, soms vertederende wereld van de schrijver. Het gaat om ontmoetingen met stadsfiguren, die een blijvende indruk op de schrijver hebben gemaakt: het barmeisje Fati, met wie de auteur over literatuur praat en die een voorliefde heeft voor Camus, de jonge Allaal die besluit zijn invalide vader in bad te bevredigen omdat hij anders misschien zal willen hertrouwen, Hammadi de gokker, die bij voorkeur speelt met denkbeeldige tegenstanders, enzovoort. Het levert een levendig beeld op van het leven in Tanger in de jaren vijftig.

Liefde met een lok haar € 15,45
Liefde met een lok haar

De jonge Mohammed woont bij de Engelse hoteleigenaar David. Op een dag ziet hij dat de dochter van de buurman, met wie hij als kind speelde, een prachtige vrouw is geworden. Hij raakt in de ban van haar en probeert haar te verleiden. Maar zij wijst hem af. Wanneer Mohammed magie inzet om haar voor zich te winnen, zijn de gevolgen desastreus. Liefde met een lok haar is een verhaal over liefde en overmoed met als decor het spannende en ondoorgrondelijke Marokkaanse stadsleven. Mohammed Mrabet (1936) groeide op in Tanger. Hij is schilder en verhalenverteller, én analfabeet. Begin jaren zestig ontmoette hij de Amerikaanse auteur Paul Bowles, die onder de indruk was van zijn verhalen en besloot ze op band op te nemen, te vertalen en te publiceren. Liefde mete en lok haar verscheen oorspronkelijk in 1967 onder de titel 'Love With a Few Hairs'. Het was Mrabets debuutroman.Mohammed Mrabet is Marokko's grootste nog levende verhalenverteller. Zijn gesproken romans zijn door Paul Bowles opgenomen en op briljante wijze vertaald naar het Engels.'Mrabet is een meester die met weinig woorden gebeurtenissen een volledig nieuwe dimensie geeft.' NRC Handelsblad 'Liefde met een lok haar' is uit het Engels vertaald door Hester Tollenaar

Grote dieven kleine dieven € 18,95
Grote dieven kleine dieven

Zoals bij alle grote schrijvers vormt het werk van de Egyptische auteur Albert Cossery (1913-2008) één groot mozaïek. Hij schreef een klein, maar ijzersterk oeuvre, dat uit zeven romans en een verhalenbundel bestaat. Cossery's laatste roman, 'Grote dieven kleine dieven' uit 1999, verschijnt nu voor het eerst in een Nederlandse vertaling door Mirjam de Veth. 'Grote dieven kleine dieven' speelt zich af in het uit zijn krachten gegroeide Caïro, waar haastig en goedkoop gebouwd wordt. Door bezuinigingen op deugdelijk bouwmateriaal en door achterstallig onderhoud van bestaande huizen storten regelmatig panden in. In deze omgeving proberen allerlei kleurrijke personages zich met humor, optimisme en veerkracht door het leven te slaan. Een van hen is Oessama, een intelligente, ironische, kleine dief, die zich door zijn dandy-achtige uiterlijk toegang verschaft in hogere kringen, waar hij de rijken met liefde van hun geld ontdoet. In een gerolde portefeuille vindt hij een brief waaruit blijkt dat een projectontwikkelaar en een politicus schuldig zijn aan het instorten van een gebouw, waarbij minstens vijftig doden vielen. Hij vraagt zijn leermeester in het dievenvak wat hij met die brief aan moet. Ze halen er een filosofische journalist bij, die net als talloze armoedzaaiers in een grafhuisje in de Dodenstad woont. Dit trio zint op een manier om de 'grote dieven' aan te pakken. Cossery geeft met bijtende spot lucht aan zijn haat tegen de rijken en de machthebbers, en hij laat de kleine krabbelaars, de dromers en de subversieven aan het langste eind trekken. De hoofdpersoon van 'Grote dieven kleine dieven', de 'gentlemandief' Oessama, lijkt als twee druppels op zijn schepper, die beaamt: 'Al mijn personages zijn Albert Cossery'. 'De roman doet de buik schudden van het lachen. De eerste pagina is zelfs zo meesterlijk dat die ook iets angstwekkends heeft. Hoe kan een schrijver zulke precisie en humor volhouden?' (...) Op burleske wijze toont Cossery de peilloze diepte van het menselijk egoïsme.' HENK PRÖPPER IN VRIJ NEDERLAND 'Hij schreef met mildheid en ongebreidelde zin in relativeren, maar ook met spotlust. Daaraan ontleende hij de liefkozend bedoelde bijnaam 'de Voltaire van de Nijl.' MICHAËL ZEEMAN

Bitterzoete thee € 17,95
Bitterzoete thee

Als de tweelingbroers Jamiel en Jalil zeven jaar oud zijn, neemt hun vader, dorpshoofd van Golrontscha, een besluit dat hun leven - en dat van de volgende generaties - compleet zal veranderen. Geheel tegen de dorpstradities in, stuurt hij zijn zoons naar school in Kabul.Op enkele dagen lopen van hun geïsoleerde dorp, komen de gevoelige Jamiel en de vechtlustige Jalil in aanraking met een andere wereld. Samen houden ze zich staande op de strenge militaire school in de hoofdstad. Ook tijdens hun pilotenopleiding in Rusland zijn ze onafscheidelijk.Door de burgeroorlog en het schrikbewind van de Taliban maken zowel het land Afghanistan als de tweelingbroers een vrije val. Jamiel en Jalil komen voor onmogelijke keuzes te staan. Beiden kijken de dood in de ogen, slechts een van hen overleeft het regime en vindt een veilige haven in Nederland. Daar zet hij alles op alles om ook zijn vrouw en jongste zoon in veiligheid te brengen.Bitterzoete thee, de debuutroman van Zahed Nurin, is gebaseerd op een waargebeurd familieverhaal. Zahed groeide op in Afghanistan, studeerde rechten in Rusland en is nu maatschappelijk werker in zijn nieuwe thuisland, Nederland.Zahed Nurin over zijn roman: 'Als kind droomde ik er al van om te schrijven. Ik was een zorgeloos kind en genoot van de geborgenheid, warmte en liefde van mijn ouders, grootouders en mijn familie. Toen ik twaalf jaar oud was, begon de oorlog. Die duurde jaren. Leven werd overleven. Tijdens het bewind van de Taliban, moest ik vluchten.In Nederland werd ik warm ontvangen en met mijn resterend vertrouwen begon ik mijn leven weer op te bouwen. Ik kreeg de kans om weer te gaan studeren en ben maatschappelijk werker geworden. Net als een pleegkind zich aan pleegouders hecht, is Nederland mijn pleegland geworden. Ik ervaar hier voldoende vrijheid om mij hier te wortelen en tegelijkertijd loyaal te blijven aan mijn geboorteland.Via een van de pleegvaders ben ik lid geworden van een leeskring. Mijn interesse in literatuur werd weer aangewakkerd en ik begon korte stukjes van mijn leven op papier te zetten.Ik voelde me steeds rijker in twee culturen te leven, te denken, te voelen en te dromen en ging op zoek naar mijn familiegeschiedenis, naar de wortels van mijzelf. Ik ging in dialoog met mezelf om te ontdekken wie ik was als kind en ik besprak met mijn vader hoe hij zijn kinderjaren had beleefd.In Bitterzoete thee wil ik de verschillende kanten van gewone mensen in Afghanistan laten zien; hoe hun harten kloppen, wat ze doen uit liefde en uit haat, wat hun zoetste dromen zijn en wat hun grootste nachtmerries, hoe bitter oorlog is. Naast stoffige landschappen en ruige bergen wil ik ook bloemenvelden tonen. Met deze roman probeer ik een waarachtige ontmoeting tot stand te brengen tussen mensen in Afghanistan en hier, om zo de kloof van wantrouwen te overbruggen. Daarmee geef ik hopelijk niet alleen iets terug aan mijn liefdevolle ouders, maar ook aan Nederland, waar ik met mijn familie de kans kreeg om ons leven weer vorm te geven.'

De glimlach van de onbekende zeeman € 15,50
De glimlach van de onbekende zeeman

De glimlach van de onbekende zeeman van de Italiaanse auteur Vincenzo Consolo, vertaald door Cees Wagemans, is het tweede werk van Consolo dat in het Nederlands is vertaald. Als Garibaldi met zijn roodgehemde volgelingen ('I Mille') in 1860 voet aan wal zet op Sicilië om het eiland te bevrijden van het juk van de Bourbons, is dat voor de boeren en arbeiders van het plaatsje Alcàra Li Fusi een goede aanleiding zich te ontdoen van hun onderdrukkers, de plaatselijke adel en notabelen. De bloedige opstand wordt echter neergeslagen en de gevangengenomen rebellen wacht een gruwelijk lot. Eén van de edellieden, baron Mandralisca, die getuige is geweest van de wreedheden over-en-weer, werpt zich op als spreekbuis voor de opstandelingen - die niet geleerd hebben te lezen en te schrijven en dus ook niet voor hun rechten weten op te komen - om hun geschiedenis te beschrijven en op deze manier de nieuwe machthebbers tot clementie te bewegen. De roman geeft de gedaanteverandering van Mandralisca weer in een bloemrijk taalgebruik, een nieuw licht op het politieke en sociale klimaat tijdens de Eenwording van Italië.

Dagboek van een provincievrouw € 10,00
Dagboek van een provincievrouw

Bridget Jones avant la lettreAltijd gedacht dat Helen Fielding origineel was met haar Bridget Jones? Lees Dagboek van een provincievrouw en je weet dat Helen Fielding dit boek gelezen móet hebben. E.M. Delafield was een meester in hilarische beschrijvingen van alledaagse gebeurtenissen. Van het planten van bloembollen (wat dramatisch mislukt) tot de buurvrouw die onverwacht op de stoep staat (en overal een mening over heeft) tot de relatie met haar lieve maar ietwat sullige echtgenoot (die elke avond achter The Times in slaap valt), alles weet ze met rake observaties en droge humor te brengen. Het is verrassend dat een boek dat in 1930 werd geschreven nog zo actueel kan zijn: de gevoelens van het hoofdpersonage zijn zeer herkenbaar en de humor is onveranderd aantrekkelijk. Daarnaast geeft het boek een interessant inkijkje in het leven van Delafield zélf, want het is voor een groot deel gebaseerd op haar eigen leven. • Ooit begonnen als feuilleton in een feministisch tijdschrift, groeide het uit tot een bestsellerserie die in vier delen werd uitgegeven • Sinds de eerste uitgave uit 1930 altijd in druk geweest • Nooit eerder in het Nederlands vertaald • Nog altijd verrassend actueel

De Engelenpoort € 19,95
De Engelenpoort

Penelope Fitzgeralds enige roman met een happy end, over een liefdesrelatie aan de universiteit van Cambridge, 1912Fred Fairly is een jonge universitair docent aan St. Angelicus, een fictief college in Cambridge. Op een avond fietst hij in het donker langs de weg wanneer een onverlichte boerenkar plotseling uit een oprit komt. Fred moet op het laatste moment uitwijken, en raakt bij deze manoeuvre een andere fietser, een jonge vrouw met de naam Daisy Saunders. Beiden raken bewusteloos door het ongeluk en worden door de vrouw van een professor liefdevol in huis genomen. Omdat de vrouw een trouwring om heeft, gaat de gastvrouw er automatisch vanuit dat het stel met elkaar getrouwd is. Ze legt ze in hetzelfde bed te rusten. Als Fred weer bij bewustzijn komt, is hij op slag verliefd op Daisy, maar zij vertrekt, zonder een adres achter te laten. Fred heeft geen idee hoe hij haar ooit kan terugvinden. • Shortlist Booker prize 1990 • Vintage onderwerp: universiteit Cambridge, 1912 • Fitzgeralds enige boek met een happy end