Poëzie

Van Nijlande tot Heelal € 19,95
Van Nijlande tot Heelal

Van Geert Nijland (Klijndijk 1942) verscheen in 2010 het boek Landschrift in landstaal en streektaal, gedichten over het boerenleven. Hierin verzamelde hij gedichten over het platteland van over de hele wereld. Met name de poëzie van Erik Harteveld fascineerde hem. En dat was de reden dat hij het initiatief nam om meer dan twintig gedichten van Harteveld te vertalen in het Engels en Duits, omdat zoals hij zegt: ‘Deze poëzie verdient het om door een groter publiek gelezen te worden.’ Geert Nijland (Klijndijk 1942) had his book Landschrift in landstaal en streektaal, poems about farm life, published in 2010. In it, he collected poems about the countryside from around the world. Erik Harteveld’s poetry, in particular, fascinated him. That was the reason he took the initiative to translate more than twenty of Harteveld’s poems into English and German, because, as he says, ‘This poetry deserves to be read by a wider audience.’ Von Geert Nijland (Klijndijk 1942) erschien 2010 das Buch Landschrift in landstaal en streektaal, Gedichte über das Bauernleben. Hierin sammelte er Gedichte über das Leben auf dem Lande in der ganzen Welt. Mit Namen die Poesie von Erik Harteveld faszinierte ihn. Und das war der Grund dass er die Initiative ergriff um mehr als zwanzig Gedichte von Harteveld zu übersetzen ins Englische und ins Deutsche, weil wie er sagt: ‘Diese Poesie ist der Beachtung wert um von einem größeren Publikum gelesen zu werden.’ Erik Harteveld (Assen 1955) groeide op in het Drentse dorp Nijlande. Deze omgeving werd de belangrijkste inspiratiebron voor zijn vroege gedichten. Daarin weet Harteveld de kleine en de grote wereld in minimale taal te verbinden. Voor de bundel Van Nijlande tot heelal werkte Harteveld graag mee aan de vertalingen. Harteveld bouwde de laatste jaren vooral aan zijn loopbaan als muzikant, acteur en regisseur. Erik Harteveld (Assen 1955) grew up in the Drenthe village of Nijlande. These surroundings became the most important source of inspiration for his early poems. In them, Harteveld knows how to relate the small to the big world in minimal language. For the volume From Nijlande tot the Universe, Harteveld enjoyed collaborating on the translations. For the past several years, Harteveld has been building his career as musician, actor and director. Erik Harteveld (Assen 1955) wuchs in dem Dorf Nijlande in Drenthe auf. Diese Umgebung wurde die wichtigste Inspirationsquelle für seine frühen Gedichte. Darin weiß Harteveld die kleine und die große Welt in minimaler Sprache zu verbinden. Für den Band VonNijlande bis zum Weltall arbeitete Harteveld gern an den Übersetzungen mit. Harteveld erweiterte in den letzten Jahren besonders seine Laufbahn als Musikant, Schauspieler und Regisseur.

Ontroerend goed € 17,90
Ontroerend goed

Proëzie & gedichtenProëzie & gedichten

Super spontaan en totaal niet ongemakkelijk € 19,50
Super spontaan en totaal niet ongemakkelijk

Theoretisch gezien is dit een dichtbundel. In de praktijk voelt het meer als blote billen tegen een autoraam, als dat dronken-dans-filmpje dat voor altijd op internet staat, als die ongeplande íets te snelle liefdesverklaring. Als een eerste stap, een veel te harde lach, iets doen wat eigenlijk niet mag. Super spontaan en totaal niet ongemakkelijk. Frederike Kossmann schrijft over wat er in haar hoofd gebeurt. Deze jonge dichteres beschrijft in detail haar gedachtes over uiteenlopende onderwerpen, van ingegroeide haren tot begraafplaatsen, gedachten met pootjes tot de wens een zeeleeuw te zijn. Ze verwierf al op haar achttiende een finaleplaats op het NK Poetryslam en was o.a. live te zien bij Poëzie aan de Waterkant, Divercity en Het Bevrijdingsfestival Den Haag. Daarnaast treedt ze regelmatig op als lid van het Haags Dichtersgilde en ambassadeur van Samen Sterk Zonder Stigma. Haar eigen manier van voordragen komt terug in het ontwerp van deze debuutbundel. De typografie is gebaseerd op spraakberichten, waardoor je haar bijzondere ritmes mee krijgt op papier. De voetnoten zijn kleine hapjes context uit haar podiumrepertoire. Frederike woont in Amsterdam. Sinds het afronden van haar studie sociale en culturele antropologie werkt ze bij het project Alles Goed aan het destigmatiseren van psychische aandoeningen.

Dit is geen droom, dit is de zee € 15,00
Dit is geen droom, dit is de zee

De woestijn, de bergen, de kliffen, de stranden, de zee, de sneeuw, de hemel, het zijn sinds de eerste bundel van Raúl Zurita (1950, Chili) terugkerende elementen in zijn werk, je zou ze haast personages kunnen noemen. Het Chileense landschap is getuige van het geweld, maar het is geen stille getuige. In de stranden zijn gaten geslagen, ze vertonen wonden, de woestijn schreeuwt, uit de hemel regent het ledematen. Zurita zelf heeft tijdens de staatsgreep van Pinochet in 1973 enkele weken gevangen gezeten. De personages die Zurita opvoert zijn verwisselbaar. Hijzelf maakt regelmatig zijn opwachting, af en toe als man of jongen, dan weer als vrouw of meisje, en ook zijn naam wil nog weleens veranderen. Ervaringen van één personage lopen over in die van een hele bevolking. Het geweld in Chili plaatst hij regelmatig in een grotere context, hij verbindt het met onrecht en onderdrukking in andere landen. Je zou kunnen zeggen dat Zurita’s werk een organisch geheel vormt. Maar de gedichten resoneren soms ook met werk van anderen. Zurita laat de lezer voortdurend heroverwegen, nodigt hem uit in een wereld waar een geheel eigen web van betekenissen bestaat, waar de lezer zijn eigen weg in kan zoeken.

Wie zag ooit witte pauwen? € 17,95
Wie zag ooit witte pauwen?

In 64 gedichten van 35 bekende en onbekende dichters wordt het Veluwse dorp Ermelo geschetst in al zijn facetten. Met moderne en historische foto's, en achtergrondinformatie.Wie zag ooit witte pauwen? Meer dan zestig gedichten over Ermelo van bekende en onbekende dichters. Zij lieten zich inspireren door plaatsen, gebeurtenissen en mensen in dit dorp op de Noord-Veluwe. Ermelo in gedichten toont zowel de veelzijdigheid van het dorp als van de dichters. De gedichten werden geschreven tussen 1793 en 2019 door: Fiet van Beek, Grady van den Bosch, Arjen Boswijk, Maria van Diest, G. de la Forêt, Peter Geraedts, Jac. Van Hattum, Kees Helsloot, Jan Kal, Hester Knibbe, Johan de Koning, Piet Luijer, Michel Martinus, Ton van Mourik, Joke Pieters, Henk Posthouwer, Kjell Schrijvers, Gert Schuurman, John Spek, A.C.W. Staring, Dick Tillema, André F. Troost, Alfred Valstar, Betty Veerman, Nel Veerman, Arie Verhagen, Simon Vestdijk, Willem Vlijm, Jelle de Vries, Harmen Wind, Klaas Wit, ds. Witteveen, Elly Zuiderveld.

In opdracht € 12,50
In opdracht

Ik lijk verloren als ik je niet vind. In dorre bladeren woelt en zoekt de wind, hij spreidt en jaagt bijeen, is even stil: ik hoor je adem tot hij weer begint. In het dichterschap van Wiel Kusters is na het verschijnen van zijn verzamelde gedichten (Leesjongen, Uitgeverij Cossee, 2017) een nieuwe en productieve fase aangebroken. Tot de resultaten daarvan behoort, naast een omvangrijke bundel langere gedichten waaraan nog gewerkt wordt, een reeks van achtenveertig kwatrijnen, die zich eind 2018 in korte tijd aan hem opdrongen. Zelf heeft hij het gevoel dat hij ze 'in opdracht' schreef. Maar in opdracht van wie?De reeks gaat over verlies. Over de afwezigheid van nabije mensen. Over een gemis dat bij vlagen misschien een beetje gecompenseerd kan worden door de 'ander' in jezelf en in je taal te herkennen. Die even vertrouwde als vreemde ander, met wie je je kunt confronteren, zodat je de illusie kunt koesteren van een korte ontmoeting. Zoals in het hierboven geciteerde kwatrijn, waar 'de wind' en 'je adem' verwisselbaar lijken, met een emotionerende verwarring als gevolg: hoor je de adem van de dode tot de wind opnieuw begint te waaien, of hoor je hem, die adem, als illusie, tot hij in werkelijkheid herbegint - hetgeen niet zal gebeuren?Kwatrijnen, vier regels per keer, niet meer, maar naar gevoelige en geduldige lezers zullen ervaren: dat is in deze poëzie toch ook zeer veel. Misschien kan de dichter ook voor wie hem langzaam leest en herleest een herkenbaar vreemde ander zijn.

Novilon € 17,50
Novilon

Dit is de 'laatste' bundel van Cornelis Bastiaan Vaandrager (1935 - 1992) met gedichten die nog niet eerder gebundeld werden. De uiteindelijke opvolger van Metalon (1986) en Sampleton (1990). Samengesteld door Karel ten Haaf. In 'Novilon' zijn Cors gedichten samengebracht, die wél her en der in tijdschriften werden gepubliceerd, maar nog niet eerder in één van zijn bundels terechtkwamen. Het is een nieuwe, ongemeen vitale kennismaking met de onherhaalbare manier waarop deze Rotterdamse meester in zijn gedichten de werkelijkheid de werkelijkheid liet zijn (en blijven).

Tijd van de aarde € 18,95
Tijd van de aarde

Poëzie van misschien wel de beste, en onmiskenbaar de spannendste dichter in Rusland nu.Oude structuren, herinneringsruïnes, verdrogende rivieren, verlaten opgravingsterreinen. Galina Rymboe roept in haar gedichten de postapocalyptische werelden van de ingestorte Sovjet-Unie en het huidige Rusland op. In een meeslepende taal laat ze gewaarwordingen, abstracties en intieme momenten samenvloeien. Maar hoe verwoest de werelden in deze bundel ook zijn, de dichter blijft zoeken naar manieren om ze te bewonen. tijd van de aarde is poëzie van het anthropoceen.

Vage klachten € 15,00
Vage klachten

Het personage in Vage klachten is verzeild geraakt in het schemergebied tussen fictie en werkelijkheid. In zijn pogingen om weer greep te krijgen op zichzelf en de realiteit van alledag, zijn het vooral zijn emotievolle herinneringen die zich laten gelden. Herinneringen die hem in hun macht houden, maar die hem tegelijkertijd op weg helpen om weer in balans te komen met zichzelf en zijn omgeving. In een veertigtal verzen en commentaren voert de dichter ons mee op deze zoektocht die bij de lezer ongetwijfeld meer herkenning zal oproepen dan hij voor mogelijk had gehouden. Net als in Rivierklei (2008), Open op zondag (2010) en De Muze (2015) staat in deze bundel de verwoed zoekende mens centraal, maar waar in eerdere bundels het accent nog lag op de ervaring van de beklemming en eenzaamheid in het dagelijks leven, is in Vage klachten de ultieme poging om het heden te accepteren het hoofdmotief.

Schraal volk € 15,00
Schraal volk

En dan, grond onder mijn voeten, ik heb het gehaald, de overkant. Ik weet dat ik niet blijven kan. In Schraal volk beschrijft Joost Wasser de tocht van een door haast gedreven reiziger die afstand neemt van stadse oppervlakkigheid. Tijdens zijn vlucht voor meedogenloze kracht zoekt hij plaatsen waar ruimte is voor twijfel. Joost Wasser (1958) debuteerde als 18-jarige. Schraal volk is zijn tweede dichtbundel.

Neem dit lichaam € 17,95
Neem dit lichaam

In België is ze niet meer weg te denken uit de wereld van de poëzie, onder andere dankzij haar succesvolle bundel 'Gods bedrog' en poëzieavonden in het land onder de naam 'Fatena's Poetry Salon'. Met 'Neem dit lichaam' zal Fatena Al-Ghorra ook de Nederlandse poëzieliefhebber voor zich winnen. Voer de Palestijns-Belgische Fatena Al-Ghorra in haar bundel 'Gods bedrog' uit 2014 een oorlog met de wereld van de goden en mannen in de buitenwereld, in Neem dit lichaam is sprake van een innerlijke reis, waarbij ze in gevcht is met zichzelf. Fatena Al-Ghorra is geboren in de Gazastrook. Ze wordt algemeen beschouwd als één van de meest beloftevolle Palestijnse dichters. Sinds ze in 2009 op de vlucht sloeg voor Hamas, woont en werkt ze in Antwerpen. De vertellende en handelende 'ik' van Al-Ghorra neemt echter geen afstand van de ervaring van diepe pijn en de vervreemding van het Palestijnse individu. In Gaza werkte ze als radiomaker voor het nieuwsagentschap Wafa. Ze publiceerde vier dichtbundels sinds 2000, waaronder 'Ellay' dat in het Spaans werd uitgegeven en 'Gods bedrog', in het Italiaans vertaald en later ook in Libanon gepubliceerd. Ze is een graag geziene gast op internationale literatuurfestivals. In 2012 won ze de El Hizjraprijs voor poëzie. Ook is ze de drijvende kracht achter de succesvolle 'Fatena's Poetry Salon'.

De uil en de nachtegaal € 19,90
De uil en de nachtegaal

De tweetalige studie-editie van het middelengelse vogeldebat.De uil en de nachtegaal is een vertaling van The Owl and the Nightingale; een anoniem dertiende-eeuws Engels gedicht van ruim 1800 regels, waarin twee vogels debatteren over het geloof, het huwelijk en de hoofse liefde. In het gedicht leidt de auteur de lezer door een fel debat, waarin de beide vogels, vaak met veel humor, enthousiast met elkaar redetwisten. In het vaak stevige dispuut neemt noch de wijze, noch de frivole nachtegaal een blad voor de mond. De expressieve taal van de vogels maakt het gedicht bijzonder levendig. In deze tweetalige studie-editie op rijm bewaart Bert Osnabrug die levendigheid en ontsluit hij het gedicht voor een hedendaags Nederlandstalig publiek. Naast de vertaling en een toelichting bevat het boek illustraties die qua sfeer en beeldtaal verwijzen naar de boekillustraties uit het dertiende-eeuwse Engeland.